Как будет утюг на белорусском языке

Грамматика турецкого языка. Часть 1 | Автор топика: Forde

Здесь постепенно пополняются темы по грамматике турецкого языка в той последовательности, в которой, как мне кажется, нужно изучать язык.

Если есть вопросы по грамматике, чтобы не засаривать эту тему, задавайте вот в этой теме: https://vk.com/topic-39515912_27080506

Грамматика:
Часть 1 (начало): вы здесь.
Часть 2: https://vk.com/topic-39515912_27180842
Часть 3: https://vk.com/topic-39515912_27092481
Часть 4: https://vk.com/topic-39515912_32519322
Темы по грамматике дополнительно: https://vk.com/topic-39515912_27082913

Elena (Ramla) Обязательно к прочтению для правильного понимания всего дальнейшего!!!

1.!!! В турецком языке как пишется, так и читается.!!!

2.

Ударений как таковых нет, т.е. в книгах вы не найдете ударений. Но чаще всего ударение падает на последний слог. Если не уверены, можете делать ударным каждый слог. Турки в ударениях все равно с трудом разбираются.

3. Кроме стандартных латинских букв, которые читаются также как пишутся, есть нестандартные:
Ö ö - буква, похожая на русскую "ё" в слове "мёд".
Ü ü - буква, похожая на русскую "ю" в слове "утюг".
I ı - аналог русской буквы "ы"
Ş ş - аналог русской буквы "ш"
Ç ç - аналог русской буквы "ч"
С с - буква "дж"
J j - буква "ж" - используется крайне редко.
Ğ ğ - буква, которая переводится как "мягкая Г", реально находясь после гласной просто ее чуть-чуть будто удлиняет, но никак не читается.
Y y - аналог русской буквы "й".
И еще, буква "Е", не наша типичная "е", а "э". Аналог нашей буквы "е" турецкое сочетание букв "ye".
В отличие от многих европейских языков, в турецком нет буквы W.

4. На письме (кроме литературы, газет, новостей, журналов и т.д.), т.е.
на письме между собой, в сообщениях и т.д. турки все свои специфичные буквы заменяют на обычную латицину.
Т.е. ö, ü, ı, ş, ç, ğ - пишут просто o, u, i, s, c, g.

5. В турецком языке у существительных нет родов, у глаголов спряжений и вообще большинства русских языковых прибамбасов.
Турецкий язык как математика: есть формула, подставляй ко всем словам и получишь правильный результат. Исключений Очень мало!

6. В турецком есть понятие гармонии гласных.
Если коротко, то в каждом слове чаще всего либо, как я их называю, мягкие гласные e, i, ö, ü
либо твердые a, ı, o, u.
Например:
еда - yemek, фрукты - meyve
para - деньги, salatalık - огурец.
Также гармония гласных переносится на все правила с добавлением суффиксов-аффиксов (на будущее).
Еще в турецком редко стоят рядом 2 согласные или 2 гласные, что также вроде как более гармонично, но иногда удлиняет слово количеством букв.

7. На мой взгляд, самое сложное, что есть в турецком языке - это выговаривать их слова. В турецком языке чаще всего используются непохожие для русского языка сочетания согласных, что по-началу "ломает" наш язык (язык в значении органа чувств).
Поэтому, чтобы не только понимать, быстро читать и писать, но еще и говорить - обязательно читайте все турецкие слова вслух. ВСЕГДА.
Сюда же можно добавить, что в турецком из-за разных суффиксов-аффсиксов получаются очень длинные слова, что тоже иногда вводит в ступор.

Я заметила, что все, кто изучал вместе со мной турецкий, имели одну и ту же проблему - первое время, особенно если мало разговаривали на уроках, говорить на турецком чисто физически было сложно. "Не поворачивается язык это сказать" - часто упоминаемая причина.

О дополнительных значках (удлинения, смягчения) с турецком языке посмотрите дополнительно записи:
Часть 1: https://vk.com/wall-39515912_656
Часть 2: https://vk.com/wall-39515912_657

Elena (Ramla) Личные местоимения - это слова, благодаря grjnjhsv мы можем указывать на людей не называя их имен.

Я - Ben
Ты - Sen
Он (она, оно) - o (в турецком нет понятия рода, все и все у них "о")
Мы - Biz
Вы - Siz
Они - Onlar

Надеюсь, вы помните, что как пишется турецкое слово, так и читается.

Elena (Ramla) Будем учиться указывать и называть предметы.
В турецком языке нет родов, т.е. он, она или оно там не важно. Он, она и оно в турецком - "о".

Теперь запомним 3 слова: bu, şu, о. В переводе на русский это(этот), вон то (вот тот), вон то (вот тот). Т.е. şu и о - это одно и то же. Даже турки не знают разницы.

Т.е. у маленького слова "о" два значения - то (тот) и он (она, оно).

Если вы хотите указать на предмет и назвать его, так же как и в русском вы говорите "bu" и называете предмет.

Примеры:
Masa - стол, bu masa - это стол.
Kaşık - ложка, bu kaşık - это ложка.

Если что-то находится далеко от вас, нужно говорить şu или о и называть предмет.

Примеры:
Ev - дом, şu ev - тот дом
Bardak - стакан, o bardak - тот стакан.

Elena (Ramla) Теперь увеличим словарный запас. Представьте, что перед вами все эти предметы и укажите на них.

Ev - дом
Masa - стол
Sandalye - стул
Bardak - стакан
Tabak - тарелка
Kaşık - ложка
Çatal - вилка
Bıçak - нож

Tuz - соль
Şeker -сахар
Su - вода
Meyve suyu - сок
Beber - перец
Et - мясо
Süt - молоко
Ekmek - хлеб
Çay - чай
Kahve - кофе

Фрукты (Meyveler):
Muz - банан
Elma - яблоко
Şeftali - персик
Armut - груша
Portakal - апельсин
Karpuz - арбуз
Kavun - дыня

Овощи (Sebzeler):
Salatalık - огурец
Domates - помидор
Patates - картошка
Patlıcan - баклажан
Havuç - морковка
Soğan - лук

Elena (Ramla) Множественное число в турецком языке

Множественное число в турецком образовывается тоже очень просто. К слову прибавляется lar/ler.
Выбор аффикса lar или ler зависит как всегда от последней гласной в слове.

Lar - если в последнем слоге слова находятся гласные: a, ı, o, u.
Ler - если в последнем слоге слова находятся гласные: e, i, ö, ü.

Например, возьмем фрукты:
Muz + lar = muzlar _____ бананы
Elma + lar = elmalar _____ яблоки
Şeftali + ler = şeftaliler _____ персики и т.д.

Потренируйтесь сами на овощах:

Salatalık - огурец
Domates - помидор
Patates - картошка
Patlıcan - баклажан
Havuç - морковка
Soğan - лук

Elena (Ramla) Вопросительные предложения без глаголов

Примеры:
Это стол?
Это дом?
Вон то - яблоко?

В турецком языке для того, чтобы задать вопрос не достаточно вопросительной интонации. Там за вопрос отвечает маленькая вопросительная частица MI ("мы"), которая имеет 4 варианта:

mı - если посл. гласная в посл. слоге последнего слова перед вопросительной частицей -a или -ı
mi - если посл. гласная в посл. слоге последнего слова перед вопросительной частицей -e или -i
mu - если посл. гласная в посл. слоге последнего слова перед вопросительной частицей -u или -o
mü -если посл. гласная в посл. слоге последнего слова перед вопросительной частицей -ü или -ö

схема:
-a или -ı ---> mı
-e или -i ---> mi
-u или -o ---> mu
-ü или -ö ---> mü

При этом, вопросительная частица будет в самом конце.

Примеры:
Bu masa mı? - Это стол?
Bu ev mi? - Это дом?
Bu elma mı? - Это яблоко?

Попробуйте сами спросить по-турецки:
Это банан?
Это соль?
Это стул?
Это молоко?

Elena (Ramla) Утвердительные и отрицательные ответы

Evet - да
Hayır - нет
Değil - отрицательная частица "не".

Примеры:

- Bu masa mı? _________ Это стол?
- Evet, bu masa. _________ Да, это стол.
- Hayir, bu masa değil. _________ Нет, это не стол.

Из примера видно:
1. Для утверждения надо сказать "да" и повторить то, что утверждается без каких-либо изменений.
2. Для отрицания надо сказать "нет" и сказать, что было не так. В турецком языке частица "не", в отличие от русского будет идти не перед отрицаемым предметом, а после.

На будущее: в турецком языке почти все, в отличие от русского ставится после того слова, к которому это слово или частица относится. Так же как и аффиксы (суффиксы).

Турецкий язык как поезд, к которому сзади к каждому слово добавляются буквы и слоги, что изменяет слысл слов.

Elena (Ramla) Союзы "и", "или"

Тут все просто.

Союз "и" по-турецки "ve"
Союз "или" по-турецки "veya"

Фрукты и овощи - meyveler ve sebzeler
Cтол и стул - masa ve sandalye

Банан или яблоко - muz veya elma
Апельсины или лимоны - portakallar veya limonlar

Это огурец и помидор? - Bu salatalık ve domates mi? (Это предложение просто для тренировки, в жизни они немного по-другому спрашивают, хотя грамматически оно правильное)

Elena (Ramla) Учимся считать по-турецки. Цифры.

Я обожаю турецкие цифры: короткие и какие-то смешные.

1 - bir
2 - iki
3 - üç
4 - dört
5 - beş
6 - altı
7 - yedi
8 - sekiz
9 - dokuz

Чтобы говорить цифры более сложные, вроде 21, 57, 29384 и т.д. нужно запомнить только цифры десятков: 10, 20, 30...

10 - on
20 - yirmi
30 - otuz
40 - kırk
50 - elli
60 - altmış
70 - yetmiş
80 - seksen
90 - doksan
100 - yüz
1000 - bin

Цифры дальше 10 образуются элементарно.

Примеры:
22 - 20+2 - yirmi iki
39 - 30+9 - otuz dokuz
135 =100+30+5 - yüz otuz beş
2843 - 2000+800+40+3 - iki bin sekiz yüz kırk üç

Т.е. в турецком цифры разбиваются на десятки и говоряться без изменений.
Одно нужно запомнить, если цифра 100-199 и 1000-1999, то они не говорять "одна сотня" или "одна тысяча", а просто "сто" и "тысяча".

Например: 1982 - bin dokuz yüz seksen iki

Попробуйте сказать сами по-турецки:
55
103
608
913
1247
4965

Elena (Ramla) А теперь переведите с турецкого языка на русский:

Yetmiş yedi
Seksen sekiz
Otuz iki
Doksan beş
Yüz yirmi bir
Dört yüz on üç
Bin dokuz yüz seksen
Yüz kırk bin iki yüz elli
On bir bin yedi yüz on bir

Elena (Ramla) А теперь научимся считать предметы. Это так же легко как просто считать.

Для того, чтобы сказать "два яблока", надо просто сказать число и предмет (в единственном числе, никаких множественных чисел или дополнительных окончаний).

Например:
2 яблока - iki elma
5 груш - beş armut
10 стульев - on sandalye
100 арбузов - yüz karpuz

Попробуйте сами сказать по-турецки:
3 огурца
6 морковок
2 вилки
38 домов
14 кружек

Elena (Ramla) Теперь о собственности. Разберемся, что моё, что ваше, что его, а что наше общее.

Если нам нужно сказать "это моя книга" или "это твой стол", что делать?

Итак:

Мой - benim
Твой - senin
Его (ее) - onun
Наш - bizim
Ваш - sizin
Их - onların

Обратите внимание еще раз, что в турецкой языке нет родов, поэтому мой, моя, моё - одно и то же.
Кроме личного местоимения для указания принадлежности необходимо добавлять к корню слова аффикс:

Личное местоимение - добавляемый аффикс
Мой ______ -m (-im, ım, um, üm)
Твой ______ -n (in, ın, un, ün)
Его (ее) ______ -i, ı, u, ü (-si, sı, su, sü)
Наш ______ -miz, mız, muz, müz (-imiz, ımız, umuz, ümüz)
Ваш ______ -niz, nız, nuz, nüz (-iniz, ınız, unuz, ünüz)
Их ______ -i, ı, u, ü (-si, sı, su, sü)

Примечание 1: выбор в скобках или за скобками зависит от того, на какую букву заканчивается корень слова (гласную или согласную). Если корень слова заканчивается на главную, то аффикс начинается на согласную. И наоборот.
Примечание 2: выбор гласной в аффиксе зависит от последней гласной в корне (вспоминаем гармонию гласных из предыдущих тем по грамматике).

Запомнить это можно только много тренируясь. К сожалению, формат обсуждений вконтакте не позволяет общаться и тренироваться в общении, поэтому или надо с кем-то тренироваться или сами с собой. Чем больше, тем лучше. И желательно, чтобы кто-то это слышал и мог исправить, если что.

Elena (Ramla) Чтобы сказать "мой дом" в турейком языке не обязательно употреблять местоимение "мой".
Evim - мой дом также как и "benim evim".

Новые слова для более интересных примеров:

Aşk - любовь
Hayat - жизнь
Can -душа
Gün - день
Gece - ночь

Примеры по теме с новыми словами:
Benim aşkım - моя любовь
Senin hayatın - твоя жизнь
Onun canı - его душа
Bizim günümüz - наш день
Sizin geceniz - ваша ночь

Важно знать!
Если корень слова заканчивается на согласные:
p, t, ç, k то чаще всего при добавлении аффиксов, которые начинаются НА ГЛАСНУЮ, эти согласные в слове меняются соответственно на:
p - > b
t - > d
ç - > c
k - > ğ
Например смена согласных происходит в словах:
Kitap - kitabım (книга - моя книга)
Cep - cebim (карман - мой карман)
Çiçek - çiçeğim (цветок - мой цветок)
Piknik - pikneğim (пикник - мой пикник)
Dolap - dolabım (шкаф - мой шкаф)
Sokak - sokağım (улица - моя улица)
Bebek - bebeğim (малыш - мой малыш)

Найдите самостоятельно в словаре слова: сердце, ухо, ответ, дерево, очки, рубашка, самолет, профессия, словарь, кухня, кольцо, письмо. У этих слов, как и у многих других, также меняется согласная.

Не меняется согласная в словах:
Sepet - корзина
Bisiklet - велосипед
Saç - волос
Pasaport - паспорт
At - лошадь
Bilet - билет
Hayat - жизнь
Aşk - любовь
Ehliyet - права
Park - парк
Sirk - цирк

Еще иногда при добавлении принадлежности буквы как бы выпадают. Примеры:
şehir - şehrim (город - мой город)
burun - burnu (нос - его нос)
vakit - vaktim (время - мое время)
karın - karnım (живот - мой живот)
nehir - nehrimiz (река - наша река)
isim - ismi (имя - его имя)
oğul - oğlu (сын - его сын)

А теперь переведите с русского на турецкий:
Твоя любовь
Наша ночь
Моя жизнь
Их душа
Его день

Переведите с турецкого на русский:
Benim tabağım
Senin bıçağın ve kaşığın
Onun sebzeleri
Bizim masamız
Sizin ekmeğiz
Onların meyveleri
Benim meyve suyum
Senin etin ve sütün

Пара полезных сочетаний в тему:
aklıma geldi - пришло на ум
senin adin ne? - как тебя зовут (что у тебя за имя? )
senin mesleğin ne? - какая твоя профессия?

Elena (Ramla) Совсем забыла про бонус к изучению чисел (см. выше).

Сейчас научимся говорить свой возраст по-турецки.

Ben ___число лет ___ yaşındayım.

Например:
Ben yirmi beş yaşındayım - мне 25 лет
Ben otuz yaşındayım - мне 30 лет
Ben yirmi bir yaşındayım - мне 21 год
Ben otuz dört yaşındayım - мне 34 лет

Вопрос о возрасте:
Сколько вам лет? - Kaç yaşındasınız?
Сколько тебе лет? - Kaç yaşındasın?

Elena (Ramla) Глагольное окончание или "я есть доктор" и "я есть красивая" :)

Честно говоря, не хотела давать в основе эту тему, т.к. с ней у всех на курсах была в голове каша. Хотя, ели тренироваться, там все совсем просто.
Однако, придеться это пройти, т.к. без нее еще сложнее пойдут несколько других очень важных тем.

В турецком нельзя просто сказать я - доктор или я - менеджер. Так же как в английском, например, в турки говорят: я есть доктор или я есть менеджер.
Для того, чтобы сказать кто есть кто, они используют глагольное окончание, которое "приклеивают" к словам.
Глагольное окончание можно добавлять как к существительным, так и прилагательным. Например, я красивая (я есть красивая) или он ленивый (он есть ленивый).

Посмотрите таблицу глагольных окончаний и разберем все на примерах:

Elena (Ramla) Итак, как и раньше, в зависимости последней гласной в корне слова, глагольное окончание может незначительно меняться.

Больной - hasta
Ленивый - tembel
Красивый - güzel

Начальник - müdür
Домохозяйка - ev hanımı
Бизнесмен - iş adamı
Рабочий - işçi

Предлагайте ваши варианты для профессий...

Итак:
я (есть) больной - ben hastayım
ты (есть) ленивый - sen tembelsin
он (есть) красивый - o güzel
Мы (есть) домохозяйки - biz ev hanımıyız
Вы (есть) бизнеснемы - siz iş adamısınız
Они (есть) рабочие - onlar işçiler

Внимание!

В примере "я больной" и "мы домохозяйки" вдруг появилась дополнительная согласная "y". Она появляется тогда, когда слово заканчивается на гласную. У турков же некрасиво, если 2 гласные подряд, вот они и решили подставлять между ними согласную "y".

Найдите в словарике свою профессию и скажите по-турецки, кто вы.

Elena (Ramla) Отрицания и вопросы о том, кто есть кто

Отрицание:
я не доктор, я не лентяйка и т.д.

Формула:
Местоимение + существительное (прилагательное) + değil+окончание.
değil - частица "не", которую мы уже знаем.

Примеры:
Ben doktor değilim - я не доктор
Sen doktor değilsin - ты не доктор
O doktor değil - он не доктор
Biz doktor değiliz - мы не доктора
Siz doktor değilsiniz - вы не доктора
Onlar doktor değiller - они не доктора

Как вы видите, не надо докторов ставить во множественное число или менять какое-нибудь окончание; не надо менять окончание в зависимости от каких-либо букв. Все добавляется в слову değil, поэтому окончания всегда будут одинаковые.
Тут важно запомнить порядок слов.
Турецкий отличается от русского четкой структурой и порядок слов здесь очень важен. Частица "не" будет в конце, т.е. на русский дословно можно перевести Ben doktor değilim - я доктор не есть. :)

Вопросы:
я лентяйка? ты доктор? и т.д.

Формула:
Местоимение + существительное (прилагательное) + вопросительная частица + глагольное окончание.
Обратите внимание, что окончание в данном случае прикрепляется к вопросительной частице. Также нужно помнить про изменение в вопросительной частице в зависимости от последней гласной в слове, к которому задаем вопрос. Объяснение уже было тут: https://vk.com/topic-39515912_27080425? post=27

Примеры с лентяйкой (лентяем):
Ben tembel miyim? - я лентяй?
Sen tembel misin? - ты лентяй?
O tembel mi? - он лентяй?
Biz tembel miyiz? - мы лентяи?
Siz tembel misiniz? - вы лентяи?
Onlar tembeller mi? - они лентяи?

Еще пара примеров для лучшего запоминания:
O doktor mu? - Он доктор?
Biz güzel miyiz? - Мы красивые?
Sen ev hanımı mısın? - Ты домохозяйка?
Onlar akrabalar mı? - Они родственники?
O senin annen mi? - Она твоя мама?
Sen onun baba mısın? - Ты его папа?
Siz iş adam mısınız? - Вы бизнесмены?

Потренируйтесь на каком-нибудь слове, например "начальник" и отрицайте или спрашивайте себя, его, их и т.д.

Irena (Hariscandra) Мне не понятно как всё же произносится буква "Е". В одних словах она звучит как Э, в других как что-то наподобие русского Я или английского А ("А"в словах cat, map, happy). Есть ли какие-нибудь правила?

Elena (Ramla) Ирена, какие именно слова вас интересуют? Попробую помочь на примерах. Дело в том, что у меня даже вопроса такого никогда не возникало. Возможно потому, что я живу в окружении турецкого языка и уже не чувствую всех деталей.
а вообще, если честно, по-моему турки не особо над этим заморачиваются. Они сами говорят как хотят, есть разные акценты, сокращают слова и т.д.

Метки: Как будет утюг на белорусском языке

Пока вы спали, фиксики захватили мир! Теперь мультсериал «Фиксики» смотрят во многих странах мира - а наши...

какие слова в русском языке заимствованы из турецкого ?)) | Автор топика: Светлана

ну надо очень

Степан Вот несколько слов из турецкого:
karpuz – Галина -арбуз
fındık Федор – фундук
incir Федор – инжир
hurma – хурма, Кристина
üzüm Жанна – винград Дарья
patlıcan Кирилл – баклажан
çay Виктор – чай
helva – халва
çorba Дарья – суп, похлебка
sandık Валентина - сундук
araba – повозка, или арба Ксения
torba– большая сумка, мешок
ambar – амбар
divan – диван
bahçe Людмила – сад, огород
şalvar Марина – шаровары
şal Лилия – шаль
eşek Денис – ишак
pay Леонид - пай, доля
kaftan – кафтан
lamba Дима - лампа
ütü Денис – утюг
kuşak Светлана – пояс
«Карга» по-турецки значит «ворона» . А что, вполне подходит – чем не злобная старуха

Алла йогурт
слово "сарафан" заимствовано из тюркских языков, к семейству которых также принадлежит турецкий

Евгения рахат-лукум,
щербет,
изюм,
мишень
Существует гипотеза, что слово КОЛБАСА также имеет турецкие корни.

Ирина Таня права

Как правильно наточить нож для мясорубки дома
Как правильно выбрать пылесос при покупке
Как очистить чугунную сковороду от многолетнего нагара
Раскрыть / написать / или закрыть комментарии(ий)