Кондиционер для белья зачем он нужен

Народные советы! | Автор топика: Indradatta


9 неожиданных способов использования кондиционера для белья.
Никогда бы не подумала!

Большинство из нас использует кондиционер для белья только во время стирки. Но ты, скорее всего, будешь удивлен, когда узнаешь, что его можно применять и в других целях, к примеру, в качестве чистящего средства. В большинстве случаев он справляется с этой задачей на все сто процентов. Да и расходуется смягчитель очень экономично. Обрати внимание на эти 9 интересных идей.

1. Окно
Смешай в пустой бутылке кондиционер для белья с водой в соотношении 1:4, нанеси средство на салфетку и очисти оконное стекло. Затем отполируй сухой тряпкой. Окно будет сиять от чистоты — и никаких разводов.

2. Двери и плитка
Двери и плитка будут сиять как прежде, если очистить их кондиционером, разбавленным водой.

3. Заел бегунок
Если металлический или пластмассовый бегунок молнии заел и туго ходит, смочи его кондиционером для стирки белья.

4. Ламинированные полы
Разведи небольшое количество смягчителя для белья в ведерке с водой. Замочи швабру в растворе и помой пол.
Ламинированный пол будет выглядеть так, как будто его только постелили.

5. Убираем шерсть с ковра
Губкой или тряпкой, смоченной в смеси смягчителя и воды (1:1), потри места на ковре, где есть шерсть твоего домашнего любимца. Оставь на некоторое время. Смягчитель сделает волокна ковра более мягкими и это облегчит работу пылесосу.

6. Старые обои
Что делать, если старые обои не отклеиваются? Разведи колпачок кондиционера в литре воды, нанеси средство губкой на обои и оставь на 20 минут. После этого обои легко отойдут от стен.

7. Кожаная куртка
Если у тебя запачкается кожаная куртка, не спеши использовать мыло для чистки. Смягчитель деликатнее справится с этой проблемой.

8. Автомобильные окна
Очисти стекла автомобиля без усилий с помощью кондиционера для белья и воды.

9. Автокресла
Если на автокресле появилось пятно, его можно вывести с помощью смягчителя. Смешай его с водой, нанеси смесь на губку и хорошо потри загрязненное место.

Кондиционер для стирки белья — это отличное средство, которое может стать твоим настоящим помощником в доме.

Поделитесь этими полезными идеями с друзьями! 04:56 Натуральные кондиционеры для белья. Из Новосибирска с любовью. 726 views 02:39 КОНДИЦИОНЕР для белья - очень эффективный и простой СПОСОБ! 414 views ДОМАШНЯЯ ЛЕЧЕБНИЦА.НЕ "ВЫКИДЫВАЙТЕ" ДЕНЬГИ НА САЛОНЫ КРАСОТЫ!

Известно ли вам, что именно желатин, благодаря своему стягивающему эффекту, салоны красоты используют в «механических» масках для подтягивания щек и второго подбородка?

Желатин положительно влияет на белковый и аминокислотный обмен кожи, улучшая ее состояние. Желатин разглаживает мелкие морщинки, смягчает и отбеливает кожу, улучшает кровообращение.

Желатиновый крем против морщин. Лечебные свойства горчицы

Горчица широко используется в народной медицине. И не только для того, что насыпать ее в носки или делать горчичники.

- Усталость ног.
Болеутоляющая и успокаивающая ванночка: 2 ст. ложки горчицы смешать с 2 литрами горячей воды и опустить в нее ноги на 30 мин.

- Боль в горле.
Смешать немного лимонного сока, 1 ч. ложку соли, 1 ч. ложку меда, 1/2 ч. ложки горчицы и 100 мл теплой воды. Полоскать горло 4-6 раз в день.

- Гайморит, насморк.
Намочить ткань горячей водой, завернуть в нее сухую горчицу и положить на нос или область между бровей.

- Боли в спине, артрит, растяжения связок.
Целебная ванна с горчицей. В горячую воду всыпать 220 г сухого порошка горчицы, но делать это постепенно, хорошенько размешивая во Народные советы! Вступайте в группу, что бы получать каждый день полезные советы себе на страницу! 1M participants

Наталья (Akenehi)

Ирина Платонова(Вавилова)

Любовь (Tzafrir)

Натальюшка (Vernard)

Ольга (Kopano)

николай (Malaika)

Людмила (Viktorija)

Просто (Qayyim)

Клавдия (Neill)

Ольга (Kopano)

Светик (Crispina)

Надежда (Philippos)

Irina (Deja)

Татьяна Кривец (Селицкая)

Сергей (Indradatta)

Метки: Кондиционер для белья зачем он нужен

Я провела своё маленькое расследование на эту тему и сегодня делюсь с вами своими выводами. Я в Instagram: ...

Зачем нужен кондиционер для белья при стирке, плюсы и минусы

Готовые фразы, слова для запоминания | Автор топика: Aleydis

Даже если вы будете знать только спасибо и здравствуйте, туркам это будет очень приятно.
А почему бы не выучить немножко больше?

Предлагаю запоминать хотя бы по 1 фразе каждый день.
Итак, начнем!

Elena (Yahev) Сначала приветствия.
Merhaba (они говорят почему-то просто meraba) - здравствуйте!
Selam (здесь Селям, а не как селам: из арабского) - привет (только для тех, с кем вы на "ты".
Günaydın - доброе утро (мне почему-то больше всего нравится именно доброе утро говорить)
Iyi günler - добры день
Iyi akşamlar - добрый вечер
Iyi geceler - доброй ночи

Все от доброго утра до доброй ночи также говорят иногда и при прощании, как пожелание.

Elena (Yahev) Обмен любезностями

Как у тебя дела? - Nasılsın? (дословно "ты как? ")
Как у вас дела? - Nasılsınız? (как вы)
Как дела? - Ne var ne yok? (дословно "что есть, чего нет")
Что нового? (какие новости) - Ne haber? (сокращают до naber)

Еще иногда говорят Ne yapıyorsun? (что делаешь? ). Не знаю, почему они спрашивают именно так, но отвечать нужно именно про свои дела, если это спросили при приветствии.

Возможные ответы:
Iyiyim - хорошо (я хорошо)
Çok iyiyim - очень хорошо
Super - супер, тоже часто пользуются
Şöyle böyle - так себе (так сяк). Обожаю само звучание, но пользуясь им будьту готовы объяснять, что у вас случилось :)
Normal - нормально
Her şey yolunda - всё путем
Fena değilim - неплохо
Güzel - хорошо (очень часто используют это слово для всего, что нравится. дословно - красиво, красивый, хороший)

Для тех, у кого все очень плохо:
Çok kötüyüm - очень плохо
Надеюсь, этим вам воспользоваться не придется... :)

Elena (Yahev) Очень важно!
После того, как у вас спросили "как ваши дела? " обязательно нужно спросить то же самое! Иначе дико обижаются.
Иногда диалог строиться следующим образом:
- Привет, как дела?
- Привет, а как у тебя?

Т.е. говорить, как у вас дела по большому счету и не нужно. Главное обменяться этим вопросом.

Elena (Yahev) Прощаемся

Вы уже знаете, что прощаться можно приветствиями:
Iyi günler - добры день
Iyi akşamlar - добрый вечер
Iyi geceler - доброй ночи

Еще возможные варианты:
Görüşürüz - увидимся! (мне этот вариант нравится больше всего)
Görüşmek üzüre - до свидания (я заметила, что обычно говорят после вашего görüşürüz)
Hoşçakal - до свидания (на "ты")
Hoşçakalın - до свидания (на "вы")
Güle güle - до свидания (говорит остающийся тем, кто уходит)

Отдельно выделю одно прощание, которое мне нравится, но оно специфическое. Очень часто говорят выходя из магазина хозяину или продавцу. Что-то вроде пожелания процветания.
Kolay gelsin - пусть у вас все идет хорошо и просто. На русский только так могу перевести.

Ах да.. Еще есть "elveda" - это что-то вроде "прощай на всегда".

Elena (Yahev) Еще пара полезных фраз:

Affedersiniz - извините (привлекая внимание для задавания вопроса или для извинения за что-нибудь)
Affedersin - извини

Bakar mısınız - извините, не могли бы вы посмотреть. Используется для привлечения внимания, для обращения к человеку, который на вас не смотрит или просто для начала вопросаю

Özür dilerim - прошу прощения, когда провинились.

Buyrun - "пожалуйста", когда приглашают войти, посмотреть, что-то дают.

Çok yaşa - будьте здоровы (когда человек чихнул). Буквально это "долгих лет жизни". Тут обязательно нужно ответить, иначе опять же обидяться.
Ответа есть 2:
Siz de görün (на "вы") - что-то вроде "вы тоже за собой смотите"
Sen de gör - то же самое, что и предыдущее, но на "ты"
Hep beraber (и на "вы", и на "ты") - что-то вроде "пусть мы все вместе долго будем жить".

Afiyet olsun - приятного аппетита.
Ellerinize sağlık - здоровья вашим ручкам. Офигенная фраза, которая любого повара или хозяйку заставит расплыться в улыбке. Это что-то вроде "спасибо, еда была сногсшибательной".

Elena (Yahev) Я хочу и мне надо....

Для того, чтобы изъявить желание или необходимость чего-либо, нужно выучить только 2 стандартные фразы и подставлять туда желаемое.

Я хочу _____ _____ = Ben ___________ istiyorum.
Мне надо _________ = Bana __________lazım. (lazım - лязым: "я", а не "а", т.к. слово из арабского, кажется)
Обратите внимание! Слова в пропущенное место нужно подставлять как в словаре, без каких-либо изменений.

Примеры:
Я хочу...

Я хочу пить - Ben içmek istiyorum.
Я хочу спать - Ben uyumak istiyorum.
Я хочу поплавать - Ben üzmek istiyorum.
Я хочу что-нибудь сладкое - Ben birşey tatlı istiyorum. (tatlı - сладкий, сладкое)
Я хочу мясо - Ben et istiyorum.
Я хочу пиво - Ben bira istiyorum.
Я хочу есть - Ben yemek yemek istiyorum.

Мне надо...
Мне нужен душ - Bana duş lazım.
Мне нужен магазин - Bana market lazım. (это если магазин для покупки еды)
Мне нужен магазин - Bana mağaza lazım. (это магазин со шмотками и всем, кроме еды)
Мне нужно отдохнуть - Bana dinlenmek lazım.
Мне нужен доктор - Bana doktor lazım.
Мне нужен начальник (директор, главный) - Bana müdür lazım.
Мне нужна вода - Bana su lazım.

И так далее...
Потренируйтесь сами с тем, что может понадобится вам. Запишите где-нибудь то, что лично вам может пригодиться.

Elena (Yahev) Еще парочка фраз, которые могут пригодиться:

Помогите - Yardım edin.
Который час? - Saat kaç?
Я не курю - Sigara içmiyorum. Мне помогало отбиваться от курящих детей, которые на каждом углу выпрашивали сигареты. Правда, я не курю. Если бы увидели при этом, что я курю, то не отстали бы.

Магазины и торг. Про торговлю и умение торговаться в Турции уже много где сказано, если коротко, то тогруются там везде, даже в магазинах. Если вы не будете торговаться, приобретая что-либо, это будет даже неправильно. Лично на меня несколько раз обижались и даже злились из-за того, что я не торговалась и уходила не купив товар.

Сколько это стоит? - Bu ne kadar? или Bu kaç para?
Вы сошли с ума? - Siz deli misiniz?
Это слишком дорого! Я хочу скидку! - Bu fazla pahalı! Ben indirim istiyorum!
Я возьму это - Bunu alacam.
Я не понял(а) - Anlamadım.
Я ничего не понимаю - Hiç bir şey anlamıyorum.
У меня нет денег - Bende para yok.
Я ничего не хочу покупать - Ben hiç bir şey almak istemiyorum.

А это на крайняк, когда просто взгляда не хватает, а человек к вам пристает довольно упрямо.
Отстань (держись от меня подальше) - Benden uzak dur.
То же самое на "вы" - Benden uzak durun.
Что вы хотите? - Ne istiyorsunuz?

Elena (Yahev) Очередная порция полезных слов и фраз:
Saçmalama - не говори ерунды. (saçma - чушь, ерунда, чепуха)
Olabilir - может быть
Inşallah - дай-то Бог
Neyin var? - что случилось? что с тобой?
Sen çok yorgunsun, biraz dinlen - Ты очень уставший, отдохни немного.

Kaçta kahvaltı (oğle yemeği, akşam yemeği) olacak? - Во сколько будет завтрак (обед, ужин)
Bu çok erken - это очень рано
Bu çok geç - это очень поздно

Elena (Yahev) Елена, СпасиБо Вам, за помощь!!! Прощу ещё, на ваше усмотрение!

Tatyana (Balanath) Тоже внесу свою лепту))))
Аferin - молодец! Как похвала.
Oh be -УРА! Часто кричат, когда на футбольном матче забивают гол)
Hayırlı olsun - Пожелание процветания, успеха, удачи. Говрится, к примеру, при смене обстановки:новая работа, новое жильё, новая причёска))))
Geçmiş olsun - пусть всё пройдёт. Говорят, если человек болеет или у него депрессия.Часто, как соболезнование.

Elmira (Datiah) Привет всем! Тоже внесу свою лепту:) Предложения по темам:
Тема: Как ты выглядишь? Nasıl görünüyorsun?

Benim annem uzundur.
Моя мама высокая

Ben kısayım.
Я невысокая

Benim babam şişman.
Мой папа полный

Ben zayıf olmak istiyorum.
Я хочу быть стройной

Benim kız kardeşim çok çekicidir.
Моя сестра очень красивая

Çekici
Красивый (ая)

Şu köpek çok çirkin.
Эта собака очень уродливая

Senin gözlerin hangi renk?
Твои глаза какого цвета?

Peter açık renkli gözlere sahip.
У Петра светлые глаза

Christine koyu renkli gözlere sahip.
У Кристины тёмные глаза

Saçların ne renk?
Какого цвета волосы?

Erkek kardeșimin sarı saçları var.
У моего брата белокурые волосы

Kız kardeșimin kahverengi saçları var.
У моей сестры каштановые волосы.

Senin siyah saçların var.
У тебя чёрные волосы

Benim kızıl saçlarım var.
У меня рыжие волосы

Büyükannem beyaz saçlıdır.
У моей бабушки седые волосы

Babam kel.
Мой папа лысый

Julia'nın düz saçları var.
У Юлии прямые волосы

Benim kıvırcık saçlarım var.
У меня кудрявые волосы.

Ben uzun saçım olmasını severim.
Мне нравится иметь длинные волосы

Paul'un kısa saçları var.
У Павла короткие волосы

Ben bıyıklı erkeklerden hoşlanmam.
Мне не нравятся мужчины с усами.

Ben sakallı erkeklerden hoşlanırım.
Мне нравятся мужчины с бородой

Ben şapka giymeyi severim.
Мне нравится носить шляпу.

Ben gözlük takıyorum.
Я ношу очки.

Elmira (Datiah) Тема: Hangi sporu yapıyorsun?
Каким видом спорта ты занимаешься?

Neden bu öğleden sonra beraber egzersiz yapmıyoruz?
Почему бы нам сегодня днём не провести тренировку вместе?

egzersiz yapmak
тренироваться

Atletizm yapmak isterim.
Мне бы хотелось заниматься лёгкой атлетикой.

Atletizm
Легкая атлетика

Yürüyüş
пеший туризм

Neden yürüyüşe gitmiyoruz?
Почему бы нам не заняться пешим туризмом?

bisiklete binmek
катание на велосипеде

Bu hafta sonu bisiklete binmek ister misin?
Тебе бы не хотелось покататься на велосипеде в эти выходные?

Triatlon yarışmasına katılmak ister misin?
Ты хотел бы поучаствовать в соревновании по триатлону?

Bu öğleden sonra futbol oynamak ister misin?
Тебе бы хотелось поиграть в футбол сегодня днём?

Gidip ragbi oynayabiliriz.
Мы можем пойти поиграть в регби

Neden voleybol oynamıyoruz?
Почему бы нам не сыграть в волейбол?

Ve basketbol oynamaya ne dersin?
А как насчёт игры в баскетбол?

Hentbol oynamak istiyorum.
Мне бы хотелось сыграть в гандбол

Ben tenis oynamayı tercih ederim.
Я предпочитаю играть в теннис

Bence badminton oynamak daha iyi.
Я думаю, что лучше сыграть в бадминтон

Bence beyzbol oynamalıyız.
Я думаю, что нам надо поиграть в бейсбол

Bana öyle geliyor ki hokey çok tehlikeli.
Мне кажется, что хоккей очень опасен

Ben golf oynamayı tercih ederim.
Я предпочитаю играть в гольф

Yüzmeyi sever misin?
Тебе нравится плавание?

Bence su topu çok zor bir spor.
Мне кажется, что водное поло – очень сложный вид спорта

rüzgar sörfü
виндсёрфинг

Bana göre, rüzgar sörfü çok eğlenceli.
По моему мнению, виндсёрфинг очень забавный вид спорта

Ben boksun agresif bir spor olduğunu düşünüyorum.
Я думаю, что бокс - очень агрессивный вид спорта.

Bana öyle geliyor ki judo çok sıkıcı.
Мне кажется, что дзюдо очень скучное

Kayak
Кататься на лыжах

Bu hafta sonu kayağa gitmek ister misin?
Тебе бы хотелось покататься на лыжах в эти выходные?

patenle kaymak
кататься на роликовых коньках

Bence patenle kayma daha iyi.
Я предпочитаю кататься на роликовых коньках.

araba yarışı
автомобильные гонки

Araba yarışı görmek ister misin?
Тебе бы хотелось посмотреть автомобильные гонки?

Elena (Yahev) Татьяна, Эльмира, спасибо за вашу помощь другим участникам группы! Самой невозможно успеть все. Рада, что вы делитесь своими знаниями с другими! Это очень ценно!

Elmira (Datiah) Елена, Ой как приятно) тогда я еще выкладывать буду!!! :)

Elena (Yahev) Эльмира, обязательно выкладывайте!

Elmira (Datiah) Тема: "Ev işleri"
"Работа по дому"

yerleri süpürmek
подметать пол

Haftada bir yerleri süpürürüm.
Я подметаю пол один раз в неделю

Süpürge nerede?
Где метла?

Faraş
Совок

Faraş kapının arkasında.
Совок за дверью

yerleri paspaslamak
мыть полы

Yerleri hiç paspaslamıyorsun.
Ты никогда не моешь пол

Paspas mutfakta.
Швабра на кухне

toz almak
вытирать пыль

Annem günde bir kaç defa toz alır.
Моя мама вытирает пыль несколько раз в день

camları silmek
мыть окна

Camları hiç silmem.
Я никогда не мою окна

Bez çekmecede.
Тряпка в ящике

Bez – тряпка

vakumla temizlemek
пылесосить

Ayda bir kere vakumla temizleriz.
Мы пылесосим один раз в месяц

yatağı toplamak
стелить кровать

Sabahları yatağımı toplarım.
Утром я стелю кровать

çamaşır yıkamak
стирать одежду
Haftada iki kere çamaşır yıkarlar.
Они стирают одежду два раза в неделю

çamaşır deterjanı
стиральный порошок

Hiç çamaşır deterjanı kalmadı.
Стиральный порошок закончился

Yumuşatıcı
Кондиционер для белья

Yumuşatıcı çamaşır makinesinin yanında.
Кондиционер для белья находится рядом со стиральной машиной
çamaşır asmak
развешивать белье

Çamaşır yıkadıktan sonra çamaşır asarım.
Я развешиваю бельё после стирки

elbiseleri ütülemek
гладить белье

Anna haftada bir elbiselerini ütüler.
Анна гладит бельё один раз в неделю

alışveriş yapmak
делать покупки

Haftada üç kere alışveriş yaparız.
Мы делаем покупки три раза в неделю

öğle yemeği hazırlamak
готовить обед

Her gün öğle yemeği hazırlar.
Он готовит обед каждый день

masayı hazırlamak
накрывать стол

Marc, masayı hazırlayabilir misin?
Марк, ты не мог бы накрыть на стол?

bulaşıkları yıkamak
мыть посуду

Bulaşıkları yıkar mısın?
Ты не мог бы помыть посуду?

bulaşık makinesini doldurmak
заполнять посудомоечную машину

Hayatım, bulaşık makinesini doldurabilir misin?
Дорогая, ты не могла бы загрузить грязную посуду в посудомоечную машину?
çöpü çıkarmak
выносить мусор

Çöpü çıkarabilir misiniz?
Hе могли бы вы вынести мусор?

evi dekore etmek
украшать дом

Biz evi üç ayda bir dekore ederiz.
Мы украшаем наш дом один раз в три месяца.

Elmira (Datiah) Тема "Her gün yaptıklarım"
"Что мы делаем каждый день"

Çalar saatim tam sekizde çalar.
Мой будильник звонит ровно в восемь

çalar saat çalar
звонит будильник

Çalar saatim çaldığında uyanırım.
Когда звонит будильник, я просыпаюсь

On beş dakika sonra kalkarım.
Через пятнадцать минут я встаю.

yüzünü yıkamak
умывать лицо

Kalktığımda yüzümü yıkarım.
Когда я встаю, я умываю лицо

Kalkar kalkmaz duş alırım.
Как только я встаю, я принимаю душ

Giyinmek
одеваться

Her zaman kahvaltıdan önce giyinirim.
Я всегда одеваюсь, прежде чем позавтракать.

kahvaltı etmek
завтракать

Her zaman evden çıkmadan önce kahvaltı ederim.
Перед тем как выйти из дома, я всегда завтракаю.

dişlerini fırçalamak
чистить зубы

Kahvaltıdan sonra dişlerimi fırçalarım.
Позавтракав, я чищу зубы

evden çıkmak
выходить из дома

Sabah dokuzda evden çıkarım.
Я выхожу из дома в 9 утра

otobüsü yakalamak
сесть в автобус

9:15'te otobüsü yakalarım.
В 9:15 я сажусь в автобус

Dokuz buçukta çalışmaya başlarım.
Я начинаю работать в половине десятого

derse gitmek
идти на занятия

Sabah 9'dan öğlen 2'ye kadar dersim var.
У меня занятия с 9:00 до 14:00

11'de kahve içmek için dışarı çıkarım.
В 11 я выхожу, чтобы выпить кофе

öğle yemeği yemek
обедать

Saat 1'de bir restoranda öğle yemeği yerim.
В час дня я обедаю в ресторане

eve dönmek
возвращаться домой

Akșam 6'da eve dönerim.
Я возвращаюсь домой в 6 часов вечера

Kestirmek
Ложится вздремнуть

Eve döndüğümde kestiririm.
Когда я возвращаюсь домой, я ложусь вздремнуть.

Öğleden sonra, biraz spor yaparım.
После полудня я немного занимаюсь спортом.

yürüyüşe çıkmak
идти на прогулку

Her öğleden sonra parkta yürüyüşe çıkarım.
Каждый день после полудня я иду в парк на прогулку

Akșam 7'de evde akșam yemeği yerim.
Я ужинаю дома в 7 часов вечера

akşam yemeği yemek
ужинать

televizyon seyretmek
смотреть телевизор

Akşam yemeğinden sonra, televizyon seyrederim.
Поужинав, я смотрю телевизор

yatmaya gitmek
ложится спать

Gece 11.30 civarında yatmaya giderim.
Я ложусь спать около 23:30

Uyumadan önce, her zaman biraz okurum.
Прежде чем уснуть, я всегда немного читаю

Elmira (Datiah) Тема: «Пользоваться Интернетом»
«İnternette gezinmek»

Yine bilgisayarı açma.
Не включай заново компьютер

dizüstü bilgisayar
ноутбук

Dizüstü bilgisayarı masanın üstünde bırak.
Оставь ноутбук на столе

Açmak
Включать

Bilgisayarı nasıl açarsın?
Как включается компьютер?

Kapamak
Выключать

Bilgisayarı kapa ve yatağa git.
Выключи компьютер и иди спать

yeniden başlatmak
перезагрузить

Bilgisayarı yeniden başlat.
Перезагрузи компьютер

Fare
Мышь

Farenin sağ düğmesine bas.
Нажми правую кнопку мыши

Yazıcı
Принтер

Yazıcıyı seç.
Выбери принтер

İnternete bağlan.
Подключись к Интернету

Wi-Fi bağlantısı
беспроводная сеть Wi-Fi

Wi-Fi bağlantısı ile evimin her yerinden İnternete erişimim var.
Благодаря беспроводной сети Wi-Fi у меня есть доступ к Интернету по всему дому.

Genişbant
высокоскоростной доступ

Genişbant için kaydolmalıyım.
Мне нужно подписаться на высокоскоростной доступ в Интернет

İnternet adresini yaz ve buraya bas.
Напиши адрес Интернет-сайта и нажми здесь.

İnternet sitesi
Интернет (веб) сайт

İnternet sitesi bedava dil öğrenmene olanak sağlar.
Этот веб-сайт позволяет тебе бесплатно изучать иностранные языки.

Link
Ссылка

Bana internet sitesinin linkini gönder.
Пришли мне ссылку на этот веб-сайт.

arama motoru
поисковая система

Bu arama motoru bilgi bulmak için çok yararlı.
Поисковая система очень полезна для нахождения информации.

İnternette gezinmek
пользоваться Интернетом

İnternette geziniyorum.
Я пользуюсь Интернетом

elektronik posta
электронная почта

Öğretmenime bir elektronik posta göndereceğim.
Я собираюсь отправить моему учителю сообщение по электронной почте.

@ işareti
читается как Эт Ишарети
Собака

Elektronik posta adresinde
@ işareti eksik.
В адресе электронной почты не хватает собаки.

alt çizgi
нижнее подчеркивание

Elektronik posta adresim alt çizgi ile değil kısa çizgi ile yazılıyor.
Мой адрес электронной почты пишется с дефисом, а не с нижним подчёркиванием
Kullanıcı
Имя пользователя

Kullanıcı adın ne?
Какое у тебя имя пользователя?

Şifre
Пароль

Şifremi nasıl hatırlayabilirim?
Как мне запомнить свой пароль?

belge eklemek
прикрепить документ

Belgeyi ekleyeceğim ve sana elektronik posta ile göndereceğim.
Я прикреплю документ и отправлю его тебе по электронной почте.

Foruma nasıl katılabilirim?
Как я могу принять участие в форуме?

sohbet
чат

Neden sohbete bağlanmıyorsun?
Почему бы тебе не присоединиться к чату?

Antivirüs yüklendi.
Антивирус установлен

Нажми правую кнопку мыши
Farenin sağ düğmesine bas

Elmira (Datiah) Тема для тех, кто ищет работу:

İş mi arıyorsun?
Ты ищешь работу?

Kovmak
Уволить

Kovulduğum çok açık.
Ясно, что меня уволили.

İşsizlik
Безработица

Hiç şüphe yok ki işsizlik yakın zamanda arttı.
Нет сомнений, что в последнее время уровень безработицы повысился.

haksız işten çıkarma
несправедливое увольнение

Haksız işten çıkarma olduğu çok belli.
Понятно, что это несправедливое увольнение.

tazminat almak
получить компенсацию

Haksız işten çıkarma sebebiyle muhtemelen tazminat alabilirsin.
Возможно, ты сможешь получить компенсацию за несправедливое увольнение.

geçici iş birimi
агентство временной работы

Geçici iş birimlerinin maaşının bir kısmını aldıkları kanıtlandı.
Было продемонстрировано, что агентства по временной работе удерживают часть твоей зарплаты.

iş teklifi
вакансия

Hiç ilginç iş teklifi buldun mu?
Ты нашёл какую-нибудь интересную вакансию?

İstihdam
Занятость

Son yıl içerisinde istihdamın düştüğü çok belli.
Очевидно, что уровень занятости населения упал за последний год.

Pozisyon
Должность

Pozisyonun sana tam olarak uyduğundan eminim.
Я уверена, что эта должность очень тебе подходит.

iş ilanı
объявление о работе

Yarın muhtemelen daha çok iş ilanı göreceksin.
Возможно, завтра появится больше объявлений о работе.

seçim süreci
процесс отбора кандидатов

Seçim sürecinin çok zor olduğundan eminim.
Я уверен, что процесс отбора кандидатов был очень сложным.

iş görüşmesi
собеседование

İş görüşmesinde ilk intibanın çok önemli olduğu bellidir.
Очевидно, что первое впечатление от собеседования при приёме на работу является решающим.

Başvuru
заявление

Başvurunu yaptığından emin misin?
Ты уверена, что ты представила своё заявление?

öz geçmiş
резюме

Öz geçmişimi verdiğimden eminim.
Я уверен, что представил своё резюме.

niyet mektubu
сопроводительное письмо

Niyet mektubunu İngilizce yazarsan daha iyi olur.
Будет лучше, если ты напишешь сопроводительное письмо по-английски

tavsiye mektubu
рекомендательное письмо

Tavsiye mektubu verirsen iyi olur.
Было бы хорошо, если бы ты предъявил рекомендательное письмо

iyi referansı olmak
иметь хорошие рекомендации

İyi bir iş bulabilmek için iyi referansların olması tavsiye edilir.
Чтобы найти хорошую работу, полезно иметь хорошие рекомендации.

Eğitim
Образование

Bu pozisyonun gerektirdiği eğitime sahip olduğuma şüphe yok.
Без сомнения, у меня есть образование, требуемое для этой должности

Deneyim
Опыт работы

Deneyimin olduğu açık, fakat bizim aradığımız profil değil.
Понятно, что у тебя есть опыт работы, но не в той области, которая нам требуется.

kontrat yenilemek
продлить контракт

Kontratımı yenilemeyeceklerinden eminim.
Я уверен, что они не продлят мой договор.

birini işe almak
нанимать кого-либо

Birini işe almamız gerektiği belli.
Очевидно, что нам нужно кого-нибудь нанять.

kontrat imzalamak
подписать договор

O şirketle kontrat imzalayacağın doğru mu?
Это правда, что ты собираешься подписать договор с этой компанией?

Что такое кондиционеры для белья? - Журнал ПОТРЕБИТЕЛЬ ...

Действительно ли кондиционер для белья незаменим при стирке? ... Он усиливает кондиционирующее действие катионных ПАВ (отметим, что силикон ... Если вы спросите покупателя, зачем ему нужен кондиционер, то в ответ ...

Как снять радиатор охлаждения на приоре с кондиционером Halla
Какой утюжок для волос лучше выбрать который завивает локоны фирмы Деваль
Можно ли ставить стеклянную посуду в разогретую духовку
Раскрыть / написать / или закрыть комментарии(ий)